Sobre la revista

Enfoque y alcance

Maguaré es una revista semestral dirigida al público latinoamericano y de otras regiones del mundo, cuyo objetivo principal es la divulgación de trabajos e investigaciones originales en Antropología. La revista propende por la apertura temática, teórica y metodológica, por medio de la publicación de documentos centrados en una perspectiva antropológica aun cuando provengan de otras áreas del conocimiento, con el fin de crear redes de conocimiento y promover la interdisciplinariedad.

Proceso de evaluación por pares

Cada documento sometido a Maguaré  como artículo de investigación o reflexión entra en un proceso de selección que adelanta el Comité Editorial para escoger los textos que serán sometidos a evaluación de pares. Una vez seleccionado el texto, se le asignan dos evaluadores o evaluadoras nacionales o internacionales de reconocida trayectoria académica que emitirán su concepto sobre el escrito, bajo el sistema de doble ciego (ni autores(as) ni evaluadores(as) conocerán sus respectivas identidades). La publicación final, sin embargo, es decisión del Comité Editorial. Finalizado el proceso de revisión, la editora informará al autor o autora la decisión sobre su documento. Si este ha sido seleccionado para publicación, la revista hará llegar a su autor(a) el formato de autorización para su publicación y reproducción en medios impreso y digital.

Política de acceso abierto

Esta revista provee acceso libre inmediato a su contenido bajo el principio de que hacer disponible gratuitamente investigación al publico apoya a un mayor intercambio de conocimiento global. Lo que implica la libertad de leer, descargar, copiar y distribuir los contenidos de esta revista.

Criterios de ética de la revista

La revista Maguaré sigue un conjunto de criterios éticos que gobiernan todos los aspectos del proceso editorial: la selección, evaluación y divulgación de los artículos, las cualidades éticas de la producción intelectual divulgada y las labores de la editora y del comité editorial. Dichos criterios están en concordancia con el código de conducta y buenas prácticas que propone el Comité de Ética de Publicaciones.

La revista Maguaré se compromete a no publicar ningún artículo basado en una investigación con ánimo de lucro, que ponga en riesgo la vida, la integridad o los derechos humanos de los sujetos de investigación. Para ser aceptados para evaluación de pares, los artículos deben ajustarse a los criterios de veracidad (estar apoyados por datos y conclusiones de un proceso de investigación); no haber sido publicados, en su totalidad o en forma parcial, en otra revista científica; y no haberse sometido a otro proceso de selección editorial de manera simultánea con la postulación a la revista Maguaré. Los autores y las autoras se comprometen por escrito a respetar y asumir la responsabilidad por el cumplimiento de los criterios éticos anteriores. Bajo el criterio de publicidad, todos(as) los(as) autores(as) están obligados(as) a declarar públicamente las fuentes de financiación de las investigaciones (si las hubiere) que dieron lugar a los artículos y a explicitar cualquier conflicto de interés.

Maguaré no publicará material que no sea original o que tenga problemas de citación. Cualquier evidencia de plagio, total y/o parcial, será causal de rechazo inmediato, la revista usa TURNITIN para detectar plagio. Maguaré garantiza un proceso de selección equitativo, transparente y anónimo. Las consideraciones sobre la publicación de los artículos sometidos estarán basadas estrictamente en la originalidad, calidad y relevancia del material sometido. El sistema de arbitraje de “pares ciegos” garantiza la confidencialidad en todo el proceso de evaluación.

Los(as) autores(as) de los artículos seleccionados para el proceso de arbitraje se comprometen a revisar y modificar sus textos de acuerdo con las sugerencias y críticas de las evaluaciones. Además, deberán dar respuesta, en tiempo razonable que no afecte el flujo de proceso editorial, a las dudas y comentarios del proceso editorial: las evaluaciones de pares, la corrección de estilo, las observaciones del comité de edición, y las de quienes estén cargo del diseño gráfico. La revista Maguaré se compromete a responder a los requerimientos de autores(as) y evaluadores(as) en todas las etapas editoriales y a ofrecer mecanismos imparciales y anónimos para solucionar las controversias propias del proceso de arbitraje de artículos académicos.

La revista Maguaré  a publicará las revisiones, aclaraciones, correcciones y retractaciones públicas derivadas de cualquier inobservancia de los criterios éticos establecidos en el documento y/o a los problemas en el proceso de edición y publicación de la revista.

Normas de presentación

Maguaré es una publicación bianual editada desde 1981 por el Departamento de Antropología de la Universidad Nacional de Colombia, cuyo objetivo principal es la divulgación de trabajos e investigaciones originales que contribuyan al avance de la Antropología y otras disciplinas de las ciencias sociales. La revista propende por la apertura temática, teórica y metodológica mediante la publicación de documentos con perspectiva antropológica pero también de otras áreas del conocimiento, como historia, sociología, literatura, psicología, trabajo social, etc.  El propósito es crear redes de conocimiento y promover la interdisciplinariedad. El equipo editorial lo conforman el (la) Director(a) del Departamento de Antropología de la Universidad Nacional de Colombia, sede Bogotá, un(a) editor(a), un Comité Editorial conformado por docentes de varios departamentos de Antropología en Colombia; y un Comité Científico Internacional, integrado por profesionales de reconocida trayectoria académica, quienes se encargan de apoyar el proceso de edición de los documentos recibidos por la publicación. La revista divulga artículos de variada índole en español, inglés y portugés, entre los que se cuentan los siguientes: 1) artículo de investigación científica, que presenta de manera detallada los resultados originales de investigaciones  2) artículo corto: documento breve que presenta resultados originales, preliminares o parciales de una investigación científica; 3) revisión de tema: documento resultado de la revisión de la literatura sobre un tema de interés y particular y se caracteriza por realizar un análisis de por lo menos cincuenta fuentes bibliográficas; 4) traducción de textos clásicos, de actualidad o transcripciones de documentos históricos de interés particular en el dominio de publicación de la revista; 5) informe de monografía: documento que resume los puntos principales de una tesis presentada para obtener algún título.

Evaluación de artículos

Cada documento que recibe Maguaré entra en un proceso de selección que adelanta el Comité Editorial para escoger los textos que serán sometidos a evaluación por pares académicos. Una vez seleccionado el texto, se asignan dos pares nacionales o internacionales de reconocida trayectoria académica que emitirán concepto sobre el escrito. La publicación final, sin embargo, es decisión del Comité Editorial. Finalizado el proceso de revisión, la (el) editora(or) informará al autor o a la autora la decisión sobre su documento. Si este ha sido seleccionado para publicación, la revista hará llegar a su autor(a) el respectivo formato de autorización para su publicación y reproducción en medios impreso y digital.

Presentación de artículos

1. Todo material propuesto para publicación debe ser inédito y no haber sido presentado a otras revistas o publicaciones.

2. Los documentos pueden ser enviados a la revista Maguaré, al correo: revmag_fchbog@unal.edu.co  o a la dirección: Universidad Nacional de Colombia, cra. 30 n.º 45-03, edificio 212, oficina 130, Bogotá, Colombia.

3. Los artículos (de 30 páginas máximo  sin incluir bibliografía y elementos gráficos) deben ser enviados en formato *.doc o *.rtf, en letra Times New Roman de 12 puntos y con interlineado doble. Las reseñas tendrán una extensión máxima de 1.500 palabras (cerca de 4 páginas).

4. En la primera página del texto deben incluirse los siguientes datos de su autor(a): nombres y apellidos completos, filiación institucional y correo electrónico de contacto o dirección. Igualmente, debe incluir su respectivo resumen con el objetivo, la metodología utilizada y las conclusiones. (128 palabras máximo) en español e inglés y, además, las palabras clave (máximo 8), también en ambos idiomas. Si el artículo es el resultado de alguna investigación o proyecto, debe incluirse (en nota a pie de página) el título y el número de la investigación y, cuando corresponda, el nombre de la entidad que la financió.

5. En una carpeta digital deben entregarse los archivos originales de tablas o diagramas, fotografías e ilustraciones. En cuanto a las dos últimas, estas deben estar en formato .PNG, .JPG o .TIFF con resolución mínima de 300 ppp. Toda imagen, figura o tabla que no sea de la autoría de quien ha escrito el texto, deberá contar con la autorización escrita de su autor(a) original para su publicación y con la respectiva referencia o nota aclaratoria. Dicha autorización debe tramitarla el (la) autor(a) del artículo.

Generalidades

La revista Maguaré se guía en general por las normas de ortografía y de gramática de la Asociación de Academias de la Lengua Española y por los criterios de citación del Manual de Estilo de Chicago –adaptado al español por la Universidad de Deusto, Bilbao, por convenio con la Universidad de Chicago–. No obstante, dada la especificidad de la antropología como disciplina, Maguaré tiene criterios propios respecto de varios asuntos editoriales, por ejemplo, en el uso de mayúsculas y escritura de etnónimos, notas a pie de página, leguaje incluyente, así como en la datación y citación de material etnográfico. Estos criterios constituyen el principal propósito de estas normas de presentación, que se enriquece con la transcripción adaptada de los paradigmas básicos de referenciación en el estilo de Chicago de autor(a)-año.

Criterios editoriales

Lenguaje incluyente y trato de género

Maguaré promueve el uso de un lenguaje incluyente y no sexista. Por tanto, aconseja la Guía de uso para un lenguaje igualitario (castellano), de la Universidad de Valencia (2012). (https://www.uv.es/igualtat/guia/guia_cas.pdf).

Entre las principales estrategias y opciones de escritura, están: utilizar nombres colectivos y abstractos y formas neutras (‘las personas’ en vez de ‘los hombres’; ‘quienes estudian’ en vez de ‘los estudiantes’); cuando se trata de grupos mixtos, incorporar en el discurso siempre las formas femeninas junto a las masculinas (las y los profesionales en antropología).

Figuras y tablas

Las imágenes (fotografías, dibujos, mapas, gráficos) incluidas en los artículos se toman todas como figuras; la información estadística se organiza en tablas, con este título. La revista Maguaré no incluye imágenes de ornato en sus artículos; en caso de que no exista una referencia a las imágenes  o figuras incluidas, prescindiremos de ellas.

Notas a pie de página

La revista limita el uso de notas a pie de página a las estrictamente necesarias. El criterio es que si la nota es importante, debe incorporarse al texto, si no lo es, debe eliminarse. Maguaré solo admite las siguientes excepciones: cuando el artículo es producto de una investigación científica, para informar el nombre de esta, sus fechas y la institución patrocinadora; dar créditos a ponencias precedentes al texto del artículo o para remitir a una página web. Los llamados van en superíndice, después del signo de puntuación.

Referenciación

Cabe insistir que la revista Maguaré se guía por los criterios de citación del Manual de Estilo de Chicago –adaptado al español por la Universidad de Deusto, Bilbao, por convenio con la Universidad de Chicago– y pide a sus colaboradores que presenten sus trabajos en el estilo de citación de autor(a)-año que se desglosa en los capítulos 14 y 15 del Manual. Para facilitar este trabajo, incluimos a continuación las orientaciones clave:

Epígrafes: estos van justificados a la derecha, con su respectiva referencia (nombre y apellido, fecha de publicación y título completo, separados por puntos).

La fe se tiene y se tiene para usarla

cuando sea, o se considere necesario.

Joel James Figarola. 2006. La brujería

cubana: el palo monte

Citación en el cuerpo del texto: en el texto sólo se incluye el año de publicación del libro citado, no la fecha original de publicación. El rango de páginas no se abrevia, y las de Prefacio, Introducción y afines, si vienen foliadas en números romanos, se referencian de igual forma: (Rieger 1982, xx-xxx).

– Citas: abierta (Loaeza 1999); textual (Loaeza 1999, 218-223); de dos y tres autores (Shepsle y Bonchek 2005, 45); de cuatro o más autores (Barnes et ál. 2010). Cuando se citan varias referencias dentro del mismo paréntesis se separan entre sí por punto y coma, así: (Loaeza 1999; Shepsle y Bonheck 2005). Lo mismo sucede si se citan dos referencias de la misma autora en el mismo paréntesis (Rieger 1982; 1983)

Información etnográfica:

– Transcripciones (de entrevistas, fuentes primarias, conversaciones personales o comunicaciones orales):Estos textos se escriben literalmente; por tanto, como se sobreentiende que los giros expresivos y marcas históricas de escritura se conservan, no se requiere especificar la literalidad de la trascripción [sic], en caso de barbarismos y usos lingüísticos particulares. Sin embargo, cuando el texto citado tiene algún error que pueda leerse como de trascripción, sí se indica [sic]. Hay que señalar, no obstante, que la ortografía y la puntuación son fundamentales para el cabal entendimiento del sentido de la trascripción de entrevistas, conversaciones personales y notas de campo, y han de regirse por las normas de sintaxis y escritura.

– Correo o comunicación personal: autor(a) o autoras(es), comunicación personal, dd/mm/aa:

(Paula Pérez, comunicación personal, 28 de febrero de 2010)

– Entrevistas no publicadas: se referencian aparte, al final de las Referencias, en párrafo francés (ctrl+f), en orden cronológico, más la siguiente información: nombre de la persona entrevistada, lugar, fecha, hora, duración y método de registro.

Entrevista 1: Entrevista realizada a Patricia Rodríguez. Universidad Nacional de Colombia, edificio de Posgrados de Ciencias Humanas, 26 de julio de 2017, 4:31 p.m., 34 m. Grabadora de voz.

En el cuerpo del texto, se referencian entre paréntesis, de acuerdo con las listadas en las fuentes: (Entrevista 1, …).

– Entrevistas publicadas:

Gordimer, Nadine. 1991. Entrevista. Nueva York Times, entrevistador(a), dd/mm/aa.

– Diarios de campo: Se referencian aparte, después de las Referencias, en párrafo francés (ctrl+f), en orden cronológico, e incluyendo la siguiente información: Fechas o período que abarcan, lugar de realización de la observación, y método de registro. Si la autora o autor del texto es quien realizó la observación no es necesario que se auto referencie. En caso contrario, debe aparecer quién realizó la observación o trabajo de campo.

Diario de campo 1: Diario de campo de septiembre y octubre de 2017, Sierra Nevada de Santa Marta, notas y registro fotográfico.

En el cuerpo del texto, se referencian entre paréntesis, de acuerdo con las listadas en las fuentes: (Diario de campo 1, …).

Libros:

– Un  autor o autora: se organiza alfabéticamente en  la lista de referencias y el apellido va primero que el nombre de pila:

Ortiz-Osés, Andrés. 2007. Los mitos vascos: Aproximación hermenéutica. Bilbao: Universidad de Deusto.

– Autoría conjunta o múltiple: dos o tres autoras (o editores) de la misma obra se citan en el orden en que aparecen en la portada. En la bibliografía solo se invierte el nombre del primer autor o autora, y se escribe coma ante y después del nombre de pila o iniciales de ese primer autor. Se usa la conjunción “y” no el signo &.

Shepsle, Kenneth y Mark Bonchek. 2005. Las fórmulas de la política: instituciones, racionalidad y comportamiento. México: Taurus/Centro de Investigación y Docencia Económicas.

Alonso Schokel, Luis y Eduardo Zurro. 1977. La traducción bíblica: lingüística y estilística. Madrid: Cristiandad.

Jacobs, Sue-Ellen, Wesley Thomas y Sabine Lang, eds. 1997. Two-Spirit People: Native American Gender ldentity, Sexuality, and Spirituality. Urbana: University of Illinois Press.

Si una obra tiene más de tres autores, autoras  o editores, en las citación se incluye el nombre de la primera autora o autor seguido de la expresión et ál., sin mediar coma, pero en la lista de referencias final se incluyen todos.

Trabajos anónimos: “Si el autor o editor es desconocido, tanto la cita en nota como la entrada bibliográfica deben comenzar con el título. En la alfabetización se prescinde del artículo inicial. […] Aunque de manera general hay que evitar el uso de Anónimo, puede reemplazar al nombre cuando en la bibliografía sea necesario agrupar varias obras anónimas” (Manual de estilo 14.79).

– Editor(a), traductor(a) o compilador(a), no autor(a): “Cuando en la portada no figura ningún autor, la obra se cita por el nombre del editor(es), compilador(es) o traductor(es). […] tras el nombre y una coma se escribe, en redonda, la abreviatura adecuada (trad., ed., comp. [o coord..] o sus formas de plural)” (Manual de estilo 14.87).

Andrés-Suárez, Irene, ed. 2012. Antología del microrrelato español (1906-2011): El cuarto género narrativo. Madrid: Cátedra.

Silverstein, Theodore, trad. 1974. Sir Gawain and the Green Knight.  Chicago: University of Chicago Press,.

– Editor(a), traductor(a), coordinador(a) o compilador(a), además del autor(a):

Adorno, Theodor y Walter Benjamin. 1999. The Complete Correspondence. /928-1940, Edición de Henri Lonitz. Traducción de Nicholas Walker. Cambridge, MA: Harvard Uníversity Press.

– Títulos: los títulos y subtítulos de libros van en cursiva y llevan mayúscula inicial la primera palabra y los nombres propios. Esta norma rige para los títulos en español y gran parte de los títulos en lenguas extranjeras, pero no para el inglés que lleva mayúscula inicial en cada palabra excepto las preposiciones. Hay que respetar la grafía y puntuación de los títulos, con excepción de los que aparezcan en mayúsculas en la portada original. Se usan dos puntos, también en cursiva, para separar el título principal del subtítulo. Cuando un título que está en cursiva contiene el título de otra obra (sea breve o extensa), este se pone entre comillas. Los títulos muy largos pueden acortarse en la bibliografía o la nota, indicando la elipsis mediante puntos suspensivos Si se requiere la traducción de un título, esta sigue al título original y va entre corchetes, sin cursivas ni comillas. Si es necesario citar tanto el original como la traducción, se puede emplear cualquiera de las dos formas siguientes, dependiendo de cuál sea de mayor interés para las y los lectores, el original o la traducción:

Furet, François. Le passé d'une illusion. París: Éditions Robert Laffont, 1995. Traducción de Deborah Furet como The Passing of an lllusion (Chicago: University of Chicago Press, 1999).

Furet, François. The Passing of an illusion. Trad. de Deborah Furet. Chicago: University of Chicago Press, 1999. Originalmente publicado como Le passé d'une illusion (París: Éditions Robert Laffont, 1995).

Estadísticas (Google Analytics - Users) (Visitas)

Directrices para la revisión por pares

A pesar de que Maguaré se basa en el sistema de doble ciego para la revisión de artículos, es importante que quienes acepten la evaluación informen si hay un conflicto de intereses que pueda influir en su evaluación. Desde el momento aceptación de la evaluación, cada par contará con un plazo de tres semanas para enviarlo a la revista. Para tal fin, la revista  suministrará el formato de evaluación con los criterios que debe considerar. Recomendamos a quienes se encarguen de la evaluación de artículos de investigación que tengan  en cuenta que el texto hará parte de una publicación académica. Esperamos que su lectura sea rigurosa y crítica al evaluar la originalidad,  calidad y pertinencia del contenido y la bibliografía y los aspectos formales de redacción (claridad, coherencia y cohesión). Sus observaciones deberán  estar justificadas en el formato de evaluación o en el archivo del artículo, con la herramienta de comentarios.