Escudo de la República de Colombia

Portal de revistas UN

Herramientas del artículo

Acerca del autor/a

Marc Lenaerts
Universidad Libre de Bruselas
Bélgica

Marc Lenaerts es doctor en antropología y profesor en la Universidad Libre de Bruselas, en la Universidad de Liejas y en la Academia Real de Bellas Artes de Bruselas. Université Libre de Bruxelles, Institut de Sociologie – CP.124, 44, avenue Jeanne B-1050, Bruxelles. 



Idioma

Tamaño de fuente

Desarrollador por



Contenido de la revista

Mundo Amazónico

Etnobotánica ashéninka, entre la “tradición” y la “modernidad”: ¿qué significa “conocer las plantas”?

Marc Lenaerts

Texto completo:

PDF

Resumen


En los discursos y las prácticas actuales de los indígenas amazónicos se mezclan formas de racionalidad múltiples y contradictorias, que indican la coexistencia de distintos ámbitos de referencia conceptual. Esa coexistencia aparece bajo formas tan variadas que sería simplificador describirla sólo en términos de aculturación y resistencia. Es conveniente enfocarla entonces como una heterogeneidad cultural de hecho, que requiere de un análisis caso por caso. Este artículo retoma el caso de una mujer ashéninka que hace diez años fue una de nuestras principales informantes en un proyecto de evaluación y análisis de los saberes etnobotánicos en zona fronteriza entre Perú y Brasil, y quien fue nombrada pocos años después como responsable de un huerto medicinal para un proyecto implementado por una ONG europea. Esto condujo a un notorio empobrecimiento de sus conocimientos sobre botánica tradicional. Para entender tan paradójico resultado, se describen las dinámicas pasadas y presentes de los préstamos interétnicos en la región, se analiza la concepción indígena del saber y de la eficiencia terapéutica, y se subraya el énfasis puesto en los criterios relacionales. Estos criterios son los que esta mujer deja de lado ahora.

Palabras clave


cambio cultural; aculturación; etnobotánica; interétnico; ashaninka; Amazonía peruana

Enlaces refback





Copyright (c) 2015 Marc Lenaerts

Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Atribución-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.


ISSN-L: 2145-5074

Versión impresa: Mundo Amazónico (print) ISSN 2145-5074

Versión en línea: Mundo Amazónico (online) ISSN 2145-5082

mundoamaz_let@unal.edu.co

Indexada en:

 

Índice Bibliográfico Nacional - IBN Publindex

El Índice Bibliográfico Nacional - IBN Publindex está conformado por las Revistas Colombianas Especializadas en Ciencia, Tecnología e Innovación, que se han clasificado en las categorías A1, A2, B y C, de acuerdo con el cumplimiento de criterios de calidad científica y editorial, y según perfiles de estabilidad y visibilidad reconocidos internacionalmente para las publicacionescientíficas.

Bildergebnis für crossref icon

Crossref.org

CrossRef is an association of scholarly publishers that develops shared infrastructure to support more effective scholarly communications. Our citation-linking network today covers over 72 million journal articles and other content items (books chapters, data, theses, technical reports) from thousands of scholarly and professional publishers around the globe.

Red de Bibliotecas Virtuales de CLACSO

CLACSO

CLACSO, en colaboración con más de 300 centros miembros en 20 países de América Latina y el Caribe, participan en la promoción del acceso abierto a los resultados de investigaciones financiadas con fondos públicos.

Directory of Open Access Journals

DOAJ aumenta la visibilidad y la facilidad de uso de las revistas científicas y académicas de acceso abierto, pretende ser global y abarcar todas las revistas que utilizan un sistema de control de calidad para garantizar el contenido.

Red Iberoamericana de Innovación y Conocimiento Científico

REDIB es una plataforma de agregación de contenidos científicos y académicos en formato electrónico producidos en el ámbito iberoamericano. REDIB cuenta con una clara vocación de promoción de la innovación tecnológica de las herramientas de producción editorial. Estas facilitan el acceso, la difusión y la puesta en valor de la producción científica generada en los países de su ámbito de actuación, especialmente en los diversos idiomas que les son propios.